ជាតិ
បទយកការណ៍ / បទសម្ភាសន៍
ពីនេះ ពីនោះ
តើគេប្រើពាក្យចិន «កុង, ម៉ា, ប៉ា,ម៉ាក់, ប៉ិ, អ៊ឹម,ចឹក,សឹម,គូ,គឹម,អាធី,អាមួយ,សោ…» មានន័យដូចម្ដេច? រូបពីលោក លឹម កញ្ជរ៉ុង គ្រូបង្រៀនភាសាចិន នៅវិទ្យាស្ថានអន្តរជាតិកម្ពុជា-អាស៊ាន
× កូនខ្មែរដែលកាត់សែស្រឡាយចិន គឺប្រាកដជាដឹងពីរបៀបហៅក្រុមគ្រួសាររបស់ខ្លួន ផ្ទុយទៅវិញសម្រាប់អ្នកដែលមិនកាត់សែស្រឡាយចិន គឺប្រាកដមានការងឿងឆ្ងល់ ប៉ុន្តែពួកគេក៏មានរបៀបហៅញាតិសន្តានរបស់គេខុសពីរបៀបហៅតាមភាសាចិនផងដែរ។ តើរបៀបហៅគ្រួសារខាងខ្មែរកាត់ចិន និងគ្រួសារខ្មែរ ខុសគ្នាដូចម្តេច?
ដើម្បីជ្រាបឲ្យកាន់តែច្បាស់ សូមស្តាប់កិច្ចសម្ភាសរវាងអ្នកសារព័ត៌មានថ្មីៗ និងលោក លឹម កញ្ចរ៉ុង គ្រូបង្រៀនភាសាចិននៅវិទ្យាស្ថានជាតិ កម្ពុជា-អាស៊ាន ដូចតទៅ៖
លោក លឹម កញ្ចរ៉ុង គ្រូបង្រៀនភាសាចិននៅវិទ្យាសា្ថនជាតិ កម្ពុជា-អាស៊ាន បាននិយាយថា របៀបហៅសាច់ញាតិតាមភាសាចិន គឺបែងចែងជាពីរគ្រួសារ មួយសំដៅលើគ្រួសារខាងស្រី និងគ្រួសារខាងប្រុស ឬម្យ៉ាងទៀតថា គ្រួសារខាងប្រពន្ធ និងគ្រួសារខាងប្តី។ តាមភាសាចិន តាជៀវ ពាក្យដែលទាក់ទងនឹងសាច់ញាតិនេះ គឺប្រើទៅតាមមែកធាងខុសៗគ្នា។
ខ្មែរកាត់ចិនប្រើពាក្យចិនថា «កុង» និង«ម៉ា» សំដៅលើឱពុក និងម្តាយ របស់ឱពុកម្តាយរបស់់យើង។ ពាក្យ «កុង» និង«ម៉ា» គឺមិនមានការបែងចែងគ្រួសារម្ខាងណាឡើយ គ្រួសារខាងណាក៏អាចហៅបានដូចគ្នា។ ដោយឡែកខ្មែរទៅវិញទេ ដែលហៅ «កុង» និង«ម៉ា» ថា «តា និងយាយ»។
បន្ទាប់ពី «កុង និងម៉ា» គឺឱពុកម្តាយរបស់យើង ដែលខ្មែរកាត់ចិន ហៅថា «ម៉ាក់ ឬ ម៉ា» ក៏បាន ចំណែក «ប៉ា ឬ ទា» ក៏បាន។ សម្រាប់ពាក្យខ្មែរ អាចហៅ «ម៉ាក់» ថាជា «ម្តាយ ឬម៉ែ» ក៏បាន ហើយ «ប៉ា» អាចហៅថា «ឱពុក ឬពុក» ក៏បាន។
ទាក់ទងនឹងសាច់ញាត្តិខាងប៉ា កូនៗត្រូវហៅអុំប្រុសរបស់ប៉ាថា ជា «ប៉ិ» រីឯប្រពន្ធរបស់«ប៉ិ» ហៅថា «អ៊ឹម»។ ប្អូនប្រុសបង្កើតខាងឱពុកយើង ដែលខ្មែរហៅថា «ពូ» នោះ គេហៅថា «ចឹក» ចំណែកប្រពន្ធរបស់ចឹក គឺហៅថា «សឹម»។ បន្ទាប់មក បងស្រី ឬប្អូនស្រីរបស់ឱពុក ដែលខ្មែរយើងហៅថា អ៊ុំស្រី និងមីង នោះ គេហៅថា «កូវ» ចំណែកប្តីរបស់«កូវ» ហៅថា «ទ្រា»។
សម្រាប់សាច់ញាតិខាងម៉ាក់ កូនៗត្រូវហៅ បងប្រុស ឬប្អូនប្រុសរបស់ម៉ាក់ ដែលយើងចំណាំហៅថា អ៊ុំប្រុស ក៏បានពូនោះ កូនកាត់ចិនហៅថា «គូ»។ ចំពោះប្រពន្ធរបស់គូ គេហៅថា «គីម»។ សម្រាប់បងស្រីរបស់ម៉ាក់យើង គេហៅថា «ទាល់អ៊ី» ចំណែកប្អូនស្រីពៅរបស់ម៉ាក់ យើងត្រូវហៅថា «អ៊ី» ឬ«សយអ៊ី» ក៏បាន។
សម្រាប់បងប្អូនបង្កើតរបស់យើងវិញ គេហៅបងប្រុសបង្កើតរបស់យើងថា «ហ៊ា ឬអាហ៊ា» ចំណែកប្រពន្ធរបស់អាហ៊ា គឺហៅថា «សោ»។ បងស្រីបង្កើត គឺគេហៅថា «ចេ ឬអាចេ» ហើយប្តីរបស់អាចេ គឺគេហៅថា «នឹង»។ ប្អូនប្រុសពៅរបស់យើង ហៅថា «អាធី» ចំណែកប្រពន្ធរបស់អាធី យើងហៅថា «សោ» ហើយប្អូនស្រីពៅរបស់យើង ត្រូវហៅថា «អាមួយ» ហើយប្តីរបស់អាមួយ យើងហៅថា «នឹង»ដូចគ្នា។ នេះបើតាមការបកស្រាយដោយលោក លឹម កញ្ចរ៉ុង គ្រូបង្រៀនភាសាចិន នៅវិទ្យាស្ថានអន្តរជាតិកម្ពុជា-អាស៊ាន ដែលបានប្រាប់ដល់អ្នកសារព័ត៌មានថ្មីៗតាមទូរសព្ទ៕
© រក្សាសិទ្ធិដោយ thmeythmey.com