ជាតិ
«ចាំពៅវិលវិញ» ច្រៀងជាង១០ភាសា មានកំណើតពីប្រទេស លុចហ្សំបួរ លោក ឃុត សុខឿន
×
ដោយ៖ ឃុត សុខឿន
នៅថ្ងៃនេះ លោក ឃុត សុខឿន នឹងជំរាបជូនប្រិយមិត្តអ្នកស្តាប់ប្រវត្តិ របស់បទចម្រៀងរបស់ប្រទេសលុចហ្សឹមប៊ួមួយបទដែលមានចំណងជើងថា "L'Amour est Bleu" និងទំនាក់ទំនងរបស់បទចម្រៀងនេះនឹងបទចម្រៀងខ្មែរដែលមានចំណងជើងថា "ចាំពៅវិលវិញ" របស់លោកស៊ីន ស៊ីសាមុត។
មុននឹងជំរាបជូនមិត្តអ្នកស្តាប់ នូវប្រវត្តិរបស់បទចម្រៀងរបស់ប្រទេសលុចហ្សឹមប៊ួរដែលមានចំណងជើងថា "L'Amour est Bleu" ខ្ញុំសូមជំរាបមិត្តអ្នកស្តាប់អំពីប្រទេសលុចហ្សំបួរបន្តិចសិន។
ប្រទេសលុចហ្សំបួរ គឺជាប្រទេស១ក្នុងចំណោមប្រទេសដែលតូចជាងគេបំផុតនៅទ្វីបអឺរ៉ុប។ ប្រទេសនេះមាន ព្រំដែនជាប់ប្រទេសអាល្លឺម៉ង់ ប្រទេសបារាំង ប្រទេសប៊ែលហ្ស៊ិក។ ប្រទេសនេះជាសមាជិករបស់សហភាពអឺរ៉ុប និង អង្គការណាតូផងដែរ។ ប្រទេសលុចហ្សំបួរ ប្រើប្រាស់ភាសាជាផ្លូវការចំនួនបីគឺ ភាសាបារាំង ភាសាអាល្លឺម៉ង់ និងភាសាលុចហ្សំបួរ។
នៅឆ្នាំ ១៩៦៧ នៅក្នុងការប្រឡងចម្រៀង Eurovision Song Contest លើកទី១២ នៅទីក្រុងវីយែន ប្រទេសអូទ្រីស ប្រទេសលុចហ្សំបួរ បានយកចម្រៀងមួយបទទៅចូលរួមប្រឡង។ បទនោះមានចំណងជើងថា L' Amour Est Bleu ដែលច្រៀងជាភាសាបារាំង ដោយអ្នកចម្រៀងឈ្មោះនាង Vicky Leandros។ ក្នុងការប្រឡងនោះ បទចម្រៀង L'Amour EstBleu ជាប់ចំណាត់ថ្នាក់លេខ ៤។
បទ L' Amour est Bleu និពន្ធទំនុកច្រៀងដោយ Pierre Cour និពន្ធបទភ្លេងដោយ André Popp ។ បទចម្រៀងនេះ ច្រៀងរាប់រាប់អំពីភាពសប្បាយរីករាយ និងទុក្ខសោកផងទាំងឡាយដែលបណ្តាលមកពីស្នេហា។ អ្នកនិពន្ធបានធ្វើការប្រៀបធៀបអំពីភាពសប្បាយរីករាយនិងទុក្ខសោក ដោយប្រើពណ៌របស់ធម្មជាតិ និងធាតុផ្សំផ្សេងៗទៀតរបស់ ស្នេហាដែលរួមមាន ព្រះពាយ និងគង្គារ ជាដើម។
ដើម្បីបំពេញតម្រូវការទីផ្សារ បន្ទាប់ពីការប្រឡង អ្នកចម្រៀង Vicky បានច្រៀងបទ L'Amour est Bleu ឡើងវិញជា អង់គ្លេស អាល្លឺម៉ង់ អ៊ីតាលី និងហូឡង់។ នៅប្រទេសសហរដ្ឋអាមេរិកឯណោះវិញ នៅឆ្នាំ ១៩៦៨ អ្នកចម្រៀង ម្នាក់ឈ្មោះ Al Martino បានច្រៀងបទនេះជាភាសាអង់គ្លេស។ បទចម្រៀងនោះមានចំណងជើងថា Love Is Blue ។
ជាបន្តបន្ទាប់ បទចម្រៀង L'Amour Est Bleu បានល្បីរន្ទឺដល់ទ្វីបអាស៊ី ។ ចន្លោះពីឆ្នាំ ១៩៦៨ រហូតមកដល់ឆ្នាំ ១៩៧៤ អ្នកចម្រៀងចិនជាច្រើននាក់បានយកបទនេះ L' Amour est Bleu នេះ មកច្រៀងជាភាសាខ្លួន។ ឯទំនុកច្រៀងត្រូវបាននិពន្ធឡើងផ្សេងៗគ្នា។
បទចម្រៀងនេះមានចំណងជើងថា "ស្នេហាដែលបាត់បង់" ច្រៀងដោយអ្នកចំរៀងឈ្មោះ Betty Chung។ បទចម្រៀងនេះចេញលក់នៅឆ្នាំ ១៩៦៨។ មិនខុសពីបទចម្រៀងជាភាសា បារាំងប៉ុន្មានទេ បទចម្រៀងដែលច្រៀងជាភាសាចិននេះ បានច្រៀងរាប់រាប់អំពីទុក្ខ សោកដែលបណ្តាលមកពីស្នេហា ដោយប្រៀបធៀបទៅនឹងពណ៌ផ្សេងៗផងដែរ។
នៅដើមទសវត្សរ៍ឆ្នាំ ១៩៧០ បទចម្រៀង L' Amour Est Bleu ត្រូវបានច្រៀងជាភាសាឥណ្ឌា ដើម្បីដាក់បញ្ចូលទៅក្នុងខ្សែភាពយន្តឥណ្ឌារឿង Chitti Chellulu ។ បទនោះមានចំណងជើងថា "Ee reyi teeyanidi" ។
ដោយសារបទ L'Amour est Bleu ជាបទចម្រៀងដែលល្បីល្បាញនៅលើពិភពលោក ដូច្នេះហើយ បទចម្រៀងនេះក៏មានឥទ្ធិពលមកដល់កម្ពុជាដែរ។ ផលិតករខ្មែរ បានផលិតបទចម្រៀងនេះជាភាសាខ្មែរ ដោយនិពន្ធទំនុកច្រៀងថ្មី ហើយប្រគល់តួនាទីបំពេរអារម្មណ៍មិត្តអ្នកស្តាប់ទៅលោក ស៊ីន ស៊ីសាមុត។ បទនេះមានចំណងជើងថា "ចាំពៅវិលវិញ"។
តាមរយៈបទចម្រៀងនេះ អ្នកនិពន្ធខ្មែរបានបង្កើតសាច់រឿងស្នេហាថ្មីមួយ ដែលនិយាយពី ការនិរាសព្រាត់ប្រាស់ និងការទន្ទឹងរង់ចាំ។
L'Amour Est Bleu គឺជាបទចម្រៀងដែលលក់ដាច់ជាងគេបង្អស់ និងត្រូវបានច្រៀងឡើងវិញច្រើនជាងគេបំផុត ក្នុងចំណោមបទចម្រៀងដែលយកទៅប្រឡងនៅ Eurovision Song Contest។ បទចម្រៀងទាំងនោះត្រូវបានច្រៀងជាភាសា អេស្ប៉ាញ ភាសាស៊ុយអែត ភាសាយូហ្គោស្លាវី ភាសាហុងហ្គ្រី ភាសាជប៉ុន ភាសាវៀតណាម ជាដើម។ រហូតមកដល់បច្ចុប្បន្ននេះ បទ L'Amour Est Bleu នៅតែកំពុងពេញនិយម ហើយត្រូវបានផលិតនិងដាក់លក់នៅលើទីផ្សារនៅឡើយ។ ក្រៅពីនេះ បទចម្រៀងនេះ ត្រូវបានចាក់ផ្សាយ និងដាក់បញ្ចូលនៅក្នុងខ្សែភាពយន្តផងដែរ៕
© រក្សាសិទ្ធិដោយ thmeythmey.com